今回は、アーサー・コナン・ドイル作、シャーロック・ホームズの冒険の一作、ボヘミアの醜聞、の冒頭に使われている冠詞です。前後の文脈で冠詞を判断するものですので、よく読んで挑戦してみてください。
冠詞は、文字数も少なく(a, an, the)、細かいことに見えますが、英文の中で最も頻繁に使われる品詞です。それほど頻繁に使われるものが正しく書けなければ、英文全体が不自然になります。英語上級者ほど、冠詞の重要性をご存じです。和訳をすると無視していしまいますので、英文を書く場合も、取るに足りないように考えている方が多いのですが、少し意識改革が必要です。

英文法総復習 – 冠詞特講



以下の空欄に入れる、正しい前置詞を選択肢から選んでください。

To Sherlock Holmes, she is always [1] woman. I have seldom heard him mention her under any other name. In his eyes, she eclipses and predominates [2] whole of her sex. It was not that he felt any emotion akin to love for Irene Adler. All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind. He was, I take it, [3] perfect reasoning and observing machine that [4] world has seen, but as [5] lover, he would have placed himself in [6] false position. 



以下に解答欄がありますが、見えない時は、この記事のタイトルか、その左のカメラマークをタップしてください。

1. To Sherlock Holmes, she is always [1] woman. (required)

2. she eclipses and predominates [2] whole of her sex. (required)

3. He was, I take it, [3] perfect reasoning and observing machine (required)

4. machine that [4] world has seen (required)

5. but as [5] lover, he would have placed himself (required)

6. have placed himself in [6] false position. (required)



さて、正しく使えたでしょうか。正解をチェックしてみましょう。



© Copyright 2023 Adamorbis, LLC. All Rights Reserved. このサイトの全てのコンテンツは、Adamorbis, LLC の知的財産であり、サイトを訪れた個人による、個人的消費に供されます。他者・公を問わず、いかなる手段によるものでも、転載・書き換え、引用等、の手段による内容の伝達は、全て禁じます。

ニックネームをご記入の上送信いただいておきますと、ご訪問感謝ポイントが 1 ポイント付きます。当社サービスのご購入時に、1ポイント100円換算でご利用いただけます。​ご記入頂いたニックネームはお忘れなく。


このページを訪れてくださったお客様におすすめのサービス

コメントを残す