ビジネス依頼状


ビジネスでは、人に頼むことは日常茶飯です。してもらいたいことをしてもらうのに効果的な書き方がありますので、紹介しています。ご覧になれば、以降、これでいいのかと自問自答することはないでしょう。

ビジネスライティング講座





以下の文章は、


Dear Mr. Hopkins,


で始まり、


Sincerely,
Deborah Jansen



で結ぶ依頼状の本文です。


以下の文章で、正しい選択肢を選んでください。



以下に解答欄がありますが、見えない時は、この記事のタイトルか、その左のカメラマークをタップしてください。

戻る

お疲れ様でした。正解は以下です。GO BACK をクリックすると、元の問題を見ることが出来ます。

1. 本文1行目 b. Thank you for the performance schedule you made for the ballet troupe theater we discussed last month. All bases seem to be covered. although you といった、 you を主語とする節に、 although 逆接の従属接続詞を入れると、主節に苦情が来ることが先に想像され、これは書き方としては得策ではありません。 c. では、 sending me と私、が登場します。 b. では、 you made あなたが作ってくれた、と感謝に応じた、相手の成果を褒めています。 2. 2行目 c. I would like, however, to have you add calendar dates and costs for the various steps you listed. As we discussed, timeliness is essential. The cost is also important because we have a finite and limited budget. つなぎを、文頭に But や However, で置くより、文中に入れたほうが、追加の情報を依頼するには、いいのです。そして、 I want you to でも、 I would like you to でもほぼ同じ、あなたにしてほしいということですが、 c. では、 I would like to have you という使役動詞が、使われていて、してもらいたい、という、もらう、が明記されていて、非常に物腰が柔らかくなります。させたい、と横柄になるのではありません。 ここでは、なぜ、 dates と costs が必要であるか、を説明しています。 3. 3行目 b. With the added information on dates and costs, we can make a prompt decision on how to proceed with the theater planning. ここでは、してもらえたら、や、してくれたら感謝しますは、もう不要です。こういった情報があれば、当社は、といった、言い方をします。これは、上で言った、情報の追加があると、当社として、非常に助かります、ということを書いて、相手を説得しています。 4. 4行目 a. We hope to hear from you soon. ここでは、 we を主語にして、当社の人々が相手の連絡を待つことを伝えます。 I だけが待っているのではないことを伝えています。 © Copyright 2021 Adamorbis, LLC. All Rights Reserved. このサイトの全てのコンテンツは、Adamorbis, LLC の知的財産であり、サイトを訪れた個人による、個人的消費に供されます。他者・公を問わず、いかなる手段によるものでも、転載・書き換え、引用等、の手段による内容の伝達は、全て禁じます。
1. 本文1行目 (必須)

警告
2. 2行目 (必須)

警告
3. 3行目 (必須)

警告
4. 4行目 (必須)

警告

いかがでしたか。

警告


© Copyright 2021 Adamorbis, LLC. All Rights Reserved.