ライティング・スピーキング 正誤判断 13



今日も、迷いがちな、画像にある和文の英訳の正誤判断です。よく使う言い回しですので、是非お試しください。

ライティング 特講




画像にある文章の英訳を試みています。正誤の判断をしてください。



以下に正解をすぐ見るボタンがありますが、見えない時は、この記事のタイトルか、その左のカメラマークをタップしてください。

← 戻る

お疲れ様でした。正解は以下です。GO BACK をクリックすると、元の問題を見ることが出来ます。

If you arrive at my apartment earlier than me, ask the landlord to open the door. I have shared my room key with him. b. This isn’t right. If you arrive at my apartment earlier than me, ask the landlord to open the door. I have left my room key with him. share ですと、同じ部屋に入ることを前提に同じ鍵を使うと言う意味になります。大家さんは、通常テナントの部屋に入ることはありませんので、ここでは、 leave を使い、預けている、という表現をします。 I left my son with my aunt. 私のおばに、我が子を預けた、のように使います。 © Copyright 2022 Adamorbis, LLC. All Rights Reserved. このサイトの全てのコンテンツは、Adamorbis, LLC の知的財産であり、サイトを訪れた個人による、個人的消費に供されます。他者・公を問わず、いかなる手段によるものでも、転載・書き換え、引用等、の手段による内容の伝達は、全て禁じます。
1. If you arrive at my apartment earlier than me, ask the landlord to open the door. I have shared my room key with him. 私よりあなたのほうが先に私のアパートに着いたら、大家さんに戸を開けてくれるように頼んでください。部屋の鍵は大家さんに預けています。 (必須)

警告
警告
警告

答え合わせをしてみましょう。一問ですから正解を期待しています。問題をやったら、やったよボタンを、正解なら、全問正解したよボタンを押してみてください。当社のポイントが付きます。

© Copyright 2022 Adamorbis, LLC. All Rights Reserved. このサイトの全てのコンテンツは、Adamorbis, LLC の知的財産であり、サイトを訪れた個人による、個人的学習に供されます。個人・公を問わず、いかなる手段によるものでも、転載・書き換え、引用等、による他者への内容の伝達は全て禁じます。