ライティング・スピーキング 正誤判断 14



今日は、懐かしい気持ちになった、という画像にある和文の英訳の正誤判断です。よく使う言い回しですので、是非お試しください。

ライティング 特講




画像にある文章の英訳を試みています。正誤の判断をしてください。



以下に正解をすぐ見るボタンがありますが、見えない時は、この記事のタイトルか、その左のカメラマークをタップしてください。

← 戻る

お疲れ様でした。正解は以下です。GO BACK をクリックすると、元の問題を見ることが出来ます。

While looking at the photos from my last vacation, I became nostalgic feelings. b. This isn’t right. While looking at the photos from my last vacation, I became nostalgic. I という人が、 feelings 感情に、なることはありません。人は人です。なので、 feelings が不要です。気持ちになる、というのは、そういう気持ちが心に湧くのであって、人が感情に、 become するのではありません。 同様に、 the photos made me nostalgic feelings という誤りも多く、これも写真が、私という人間を、 feelings 、感情にさせるのではありません。 made me feel nostalgic 懐かしさを感じさせた、または、 made の代わりに gave を使い、 gave me nostalgic feelings とすると良いでしょう。 ご覧いただきありがとうございました。 © Copyright 2022 Adamorbis, LLC. All Rights Reserved. このサイトの全てのコンテンツは、Adamorbis, LLC の知的財産であり、サイトを訪れた個人による、個人的消費に供されます。他者・公を問わず、いかなる手段によるものでも、転載・書き換え、引用等、の手段による内容の伝達は、全て禁じます。
1. While looking at the photos from my last vacation, I became nostalgic feelings. 最後の休暇旅行の写真を見ていると、懐かしい気持ちになった。 (必須)

警告
警告
警告

答え合わせをしてみましょう。一問ですから正解を期待しています。問題をやったら、やったよボタンを、正解なら、全問正解したよボタンを押してみてください。当社のポイントが付きます。

© Copyright 2022 Adamorbis, LLC. All Rights Reserved. このサイトの全てのコンテンツは、Adamorbis, LLC の知的財産であり、サイトを訪れた個人による、個人的学習に供されます。個人・公を問わず、いかなる手段によるものでも、転載・書き換え、引用等、による他者への内容の伝達は全て禁じます。