ライティング・スピーキング 正誤判断 53



今日は、画像にある和文の英訳の正誤判断です。よく使う言い回しですので、是非お試しください。

ライティング 特講




画像にある文章の英訳を試みています。正誤の判断をしてください。



以下に正解をすぐ見るボタンがありますが、見えない時は、この記事のタイトルか、その左のカメラマークをタップしてください。

戻る

お疲れ様でした。正解は以下です。GO BACK をクリックすると、元の問題を見ることが出来ます。

It has been four months since Russia started invading Ukraine. a. This is correct. Four months have passed since Russia started invading Ukraine. 提示した文章は、文法的には正しく、あながち間違いではありませんが、It といった、時を表す主語や、仮主語を使った文章は迂遠ですから、必要のある時以外は使わないほうが簡潔です。そして、過ぎた、といっているのですから、has been と be 動詞より、 passed を使うほうが適しています。 © Copyright 2022 Adamorbis, LLC. All Rights Reserved. このサイトの全てのコンテンツは、Adamorbis, LLC の知的財産であり、サイトを訪れた個人による、個人的消費に供されます。他者・公を問わず、いかなる手段によるものでも、転載・書き換え、引用等、の手段による内容の伝達は、全て禁じます。
1. It has been four months since Russia started invading Ukraine. (必須)

警告
警告
警告

答え合わせをしてみましょう。一問ですから正解を期待しています。問題をやったら、やったよボタンを、正解なら、全問正解したよボタンを押してみてください。当社のポイントが付きます。

© Copyright 2022 Adamorbis, LLC. All Rights Reserved. このサイトの全てのコンテンツは、Adamorbis, LLC の知的財産であり、サイトを訪れた個人による、個人的学習に供されます。個人・公を問わず、いかなる手段によるものでも、転載・書き換え、引用等、による他者への内容の伝達は全て禁じます。

英語名言・格言の T シャツです。コレクションにしませんか。
画像左が前身頃、右が後ろ身頃になります。自分自身の意思表示と座右の銘に、是非1枚お求めください。

批判を避けるには、何もせず、何も言わず、どうでもいいような人であれ。ーエルバート・ハバード

一日心配して過ごすのは、一週間働くより疲れるものだ。ージョン・ラボック

コメントを残す