ライティング・スピーキング 正誤判断 7



今日は、間違えがちな、画像にある和文の英訳の正誤判断です。よく使う言い回しですので、是非お試しください。

ライティング 特講




画像にある文章の英訳を試みています。正誤の判断をしてください。



以下に正解をすぐ見るボタンがありますが、見えない時は、この記事のタイトルか、その左のカメラマークをタップしてください。

戻る

お疲れ様でした。正解は以下です。GO BACK をクリックすると、元の問題を見ることが出来ます。

1. I RECOMMEND YOU TO CONSULT YOUR ADVISOR. b. This isn’t right. I recommend that you consult your advisor. この that は省略可能です。 recommend は特殊な動詞で、 recommend 人 to 不定詞ではなく、 recommend that 人 動詞原形という形を取ります。ここで、人、がない場合、 I recommend consulting your advisor. です。 © Copyright 2022 Adamorbis, LLC. All Rights Reserved. このサイトの全てのコンテンツは、Adamorbis, LLC の知的財産であり、サイトを訪れた個人による、個人的消費に供されます。他者・公を問わず、いかなる手段によるものでも、転載・書き換え、引用等、の手段による内容の伝達は、全て禁じます。
1. I recommend you to consult your advisor. (必須)

警告
警告
警告

答え合わせをしてみましょう。一問ですから正解を期待しています。問題をやったら、やったよボタンを、正解なら、全問正解したよボタンを押してみてください。当社のポイントが付きます。

© Copyright 2022 Adamorbis, LLC. All Rights Reserved. このサイトの全てのコンテンツは、Adamorbis, LLC の知的財産であり、サイトを訪れた個人による、個人的学習に供されます。個人・公を問わず、いかなる手段によるものでも、転載・書き換え、引用等、による他者への内容の伝達は全て禁じます。

コメントを残す