ライティング・スピーキング – 日本語そのままではいけない



今日は、日本語話者で英語学習者が気をつけるところです。御覧ください。

ライティング スピーキング 特講




各問題の正解を選んでください。



以下に正解をすぐ見るボタンがありますが、見えない時は、この記事のタイトルか、その左のカメラマークをタップしてください。

戻る

お疲れ様でした。正解は以下です。GO BACK をクリックすると、元の問題を見ることが出来ます。

1. さっきのレストランにスマホ忘れた。 I FORGOT MY SMARTPHONE AT THE RESTAURANT. b. This doesn’t seem right. I left my smartphone at the restaurant. この和文での、忘れた、は、置き忘れた、置いて立ち去った、の意味ですが、 forget は、一瞬でも記憶になかった、なくなった、という忘却を表し、この場合は、使えません。 2. 私の娘は、この4月からサンフランシスコに行きます。 MY DAUGHTER WILL GO TO SAN FRANCISCO FROM THIS APRIL. b. This doesn’t look right. My daughter will go to San Francisco this April. 日本語の、から、ですが、4月から、ということで、from を考えがちですが、 一ヶ月もある、4月に from は不自然です。また、 this April だけで、この4月に、といった副詞句になりますので、前置詞は不要です。 3. 傘持ってったほうがいいぞ。 YOU’D BETTER TAKE YOUR UMBRELLA WITH YOU. b. Something is not quite right. You should take your umbrella with you. ~したほうがいい、~すべき、という表現で、 should と ‘d better を習うと思いますが、ここは、 should です。 ‘d better というのは、さもなければ、そうしないと、といった、しないことの結果が続く場合に使います。例えば、 You’d better take your umbrella with you; otherwise, your will be drenched. そうしないと、濡れ鼠になるぞ、と続くような場合です。 © Copyright 2022 Adamorbis, LLC. All Rights Reserved. このサイトの全てのコンテンツは、Adamorbis, LLC の知的財産であり、サイトを訪れた個人による、個人的消費に供されます。他者・公を問わず、いかなる手段によるものでも、転載・書き換え、引用等、の手段による内容の伝達は、全て禁じます。
1. さっきのレストランにスマホ忘れた。 I forgot my smartphone at the restaurant. (必須)

警告
警告
2. 私の娘は、この4月からサンフランシスコに行きます。 My daughter will go to San Francisco from this April.(必須)

警告
警告
3. 傘持ってったほうがいいぞ。 You’d better take your umbrella with you. (必須)

警告
警告



答え合わせをしてみましょう。全問正解を期待しています。問題をやったら、やったよボタンを、全問正解なら、全問正解したよボタンを押してみてください。当社のポイントが付きます。

© Copyright 2022 Adamorbis, LLC. All Rights Reserved. このサイトの全てのコンテンツは、Adamorbis, LLC の知的財産であり、サイトを訪れた個人による、個人的学習に供されます。個人・公を問わず、いかなる手段によるものでも、転載・書き換え、引用等、による他者への内容の伝達は全て禁じます。

警告

コメントを残す